[home]                     [song index]                     [about miriam]

THE ASH GROVE

(learned from songbooks in the early 1940s)
(words shown in English and Welsh)

(music to appear here)

Down yonder green valley                   Ym Mhalas Llwyn On gynt
      where streamlets meander,                 fe drigan pendefig
When twilight is fading                        Ef e oedd ysgweiar
      I pensively rove.                                 ac arglwydd y wlad.
Or at the bright noontide                     Ac Iddo un eneth
      in solitude wander                             a anwydd yn unig
Among the dark shades                      A hi 'nol yr hanes oedd
      of the lonely Ash Grove.                     aeres ei thad.
'Twas there where the blackbird           Aeth Cariad i'w gweled
      is cheerfully calling                           yn lan a phun iencyn
I first met that dear one,                      Ond coddi'r ysgweiar
      the joy of my heart.                           yn afer ac erch
Around us for gladness                       I saeth'r baeh genyn
      the bluebells were springing--             And gwyrodd ei linyn
Ah, then little thought I                       A'i ergydd yn wyrgam
      how soon we would part.                   ifynes ei ferch.

Still glows the bright sunshine             Rhy hwyr ydoedd galw
      o'er valley and fountain;                     y saoth at y llinyn.
Still warbles the blackbird                   A'r llances yn maru
      his notes from the tree.                     yn welw a gwan.
Still trembles the moonbeam               By rythioddei gleddyf
      o'er streamlet and fountain,               brwy galony llencyn.
But what are the beauties                   Ond ni redai Cariad
      of nature to me?                               un fodfedd o'r fan?
With sorrow, deep sorrow,                   'Roedd Golud ei 'Darper'
      my heart it is laden;                         yn han ae anynad
All day i go wand'ring                         A geiriav diweddof
      in search of my love.                       yAeres hardd hon,
Ye echoes, oh, tell me                       Oedd 'gwell genyff farw
      where is the sweet maiden?             trwy ergyd fy Nghariad
She sleeps 'neath the turf                   Na by gyda Golud
      down by the Ash Grove.<                 ym Mhalas Llwyn On.

(from miriam berg's folksong collection)