FURTHER EXAMINATION OF THE SYNOPTIC GOSPELS
Tract
miriam berg
12/8/98 (first written 1995)

Does it matter whether Matthew copied from Mark or Mark copied from Matthew, or Luke copied from both or from Mark only? Does it matter if Matthew and Luke each had another written source document or not? These conclusions of modern scholarship regarding the synoptic gospels Matthew, Mark, and Luke are virtually unchallenged today.

Furthermore, does it matter whether the gospels report accurately what Jesus said, or only approximately or not at all, and which and how do we know? Again does it matter how much of the narrative reported in the gospels is historical, or whether it was invented by the early Christians?

Let me offer some answers to these questions.

THE ORIGINAL SOURCES

The reason that it is of importance to know that there were older source documents Mark and Quelle is that we can then realize that Matthew, Mark, and Luke are not three independent witnesses. Mark and Quelle are the two oldest independent witnesses. Matthew and Luke together by their reproduction of nearly all of Mark in the same words and the same order demonstrate the prior existence of Mark, and Matthew and Luke again by their reproduction of many sayings and some episodes demonstrate the prior existence of another document possessed by both.

John appears to be another independent source, but his story conflicts so much with that of Mark that we can only conclude that either Mark was mistaken in his story or that John was mistaken in his. Thomas also appears to be another independent source, but it is a collection of sayings only.

Matthew reports many sayings found only in his gospel and a few fanciful incidents not found in any other gospel. Since these passages are not duplicated elsewhere it is not possible to prove that they are from another written document, because they could have been from oral stories. The style however is that of a written document and is called the Matthean document by scholars. This may have been written originally in Aramaic, although some scholars think that the form of the Greek indicates that it was originally written in that language. We will call it Mattheus, or M for short.

Luke contains many anecdotes, parables, and sayings not found in any other gospel. A few of these are found in Thomas but not in Matthew. These items are found in many parts of Luke, and were assigned by Burnett Streeter to another older document which he called the Lucan document but again it is not provable that they are from a written document. However, Luke in his first four verses refers to "many" older written documents which he has "traced accurately", and there is nothing to disprove the hypothesis that these were found by him in written form. Furthermore most of them occur in the three sections of Luke which have no parallels in Mark but many in Matthew, and none of them occur between portions which are clearly copied from Mark. This is most easily explained by the assumption that they were in Quelle originally, but omitted by Matthew, rather than that Luke intermixed them somewhat randomly with sections from Quelle but never with sections of Mark. This was De Witt Burton's hypothesis, that the material called "Quelle" included two documents, one called Galileus or G and the other Pereus or P, which Luke reproduced completely but Matthew did not.

But whether "Q" was one document or two documents, it compels us to deny independent authenticity to Matthew, Mark, and Luke, and to accept instead the independent authenticity of Mark, Quelle, Mattheus, and Thomas, and to ascribe independent witness to John although it must be examined more carefully since it conflicts with the others throughout.

MARK AND QUELLE

Let us ask therefore, what narratives or teachings are found in both Mark and Quelle, since they are probably the oldest documents and independent witnesses. At first glance this question would seem to conflict with the assertion that Quelle contained passages found in Matthew and Luke but not Mark. However, there are clearly duplications of stories between them where Matthew or Luke tells both the version found in Mark and the version found in Quelle.

1) The description of the preaching of Yohanan must have been found in both Mark and Quelle. Matthew copied Mark's version more or less exactly and inserted a few verses from the Quellan version, whereas Luke copied the Quellan version. Luke 3:16 appears to be copied from Mark, but since it is a memorable quotation from Yohanan, it could have easily been found in both versions.
2) The tale of Yeshua being tempted by Satan must have been found in both Mark and Quelle. Mark reported it as a brief narrative only but Quelle contained a fanciful narration of those temptations which was inserted by both Matthew and Luke into the Marcan version.
3) The tale of healing in the synagogue on the sabbath is reported in Mark, copied by both Matthew and Luke, and two other versions of the tale, or perhaps other occasions, in Quelle. The evidences that the two other occasions were in Quelle and not in Luke's special source is that Matthew inserts Yeshua's response from Quelle into the Marcan version, which means that the incident was in his copy of Quelle unless it was also in Mattheus, or he got it from hearsay.
4) The tale of the dispute over casting out Satan occurs in both Mark and Quelle. Matthew skillfully conflated the two versions whereas Luke simply omitted the version from Mark.
5) The tale of Yeshua's refusal to give a sign is found in both Mark and Quelle. Matthew reports both versions, the one interpolated with another saying from Quelle and the other exactly as found in Luke, but Luke has again omitted the version from Mark.
6) The tale of Yeshua's sending out his disciples to recruit other followers is found in both Mark and Quelle. Here also Matthew has conflated the two versions by incorporating verses from the Quellan version into the Marcan version. But this time Luke reported both versions, the one exactly as found in Mark, and the second as found in Quelle as demonstrated by parallels from Matthew.
7) The tale of Yeshua's visit to his hometown must have been found in both Mark and Quelle (or both Mark and Lucus) since the narrative in Luke is completely different from that in Matthew and Mark.
8) The tale of Yeshua's call of the first disciples must also have been found in both Mark and Quelle (or both Mark and Lucus) since the narrative in Luke is again completely different from Mark and Matthew.
9) The tale of the woman washing Yeshua's feet must have been found in both Mark and Quelle (or both Mark and Lucus). Matthew included the Marcan version only, and Luke included only the Quellan version and omitted the Marcan version.
10) Both Mark and Quelle contained a version of a longer discourse in which Yeshua predicted the destruction of Jerusalem and tragedy for all the Judeans. Luke reports both versions, but Matthew copies portions of the Quellan version into the Marcan discourse and into the discourse on instructions to the disciples on their tour.

Thus we find that the two oldest independent witnesses Mark and Quelle, confirm the following facts about Yeshua's life.

1) Yohanan came preaching and baptizing in the desert, which is also reported by Josephus. He apparently was preaching the end of the world, but had a clear ethical and moral message as well, as reported by Matthew, Luke, and Josephus.
2) Yeshua came to Yohanan to be baptized.
3) Yeshua withdrew into the wilderness where he underwent internal struggles which he must have later reported as temptations of Satan and described them as little parables about himself, since that is the only way in which Mark and Quelle could have found out about them.
4) He called his first followers by some form of the saying, Come to me and I will make you fishers of men.
5) He visited his hometown and was rejected by them as a "fresh kid" on which occasion he made some form of the saying, No prophet is appreciated in his hometown. This saying is found also in John and Thomas, but without context.
6) He healed persons in the synagogue on the sabbath, and when criticized for this he retorted, Wouldn't you lift even your ox or your donkey out of a well on the sabbath? John also reports that he healed a man on the sabbath and was criticized for it.
7) He was accused by the authorities of being possessed by Satan because of his exorcisms, to which he retorted, How can Satan cast out Satan? and, A house divided against itself cannot stand, nor can a kingdom divided against itself.
8) He also told a parable about binding a strong man before you can raid his house, found in both Mark and Quelle, and also in the gospel of Thomas but without context.
9) And he made some form of a saying about the unforgiveableness of some actions, since that is found not only in Mark and Quelle, but also in Thomas. The exact form of the saying cannot be affirmed, however.
10) He refused to give a sign when asked for one. In the Marcan version the refusal is absolute, accompanied by a weary sigh: There shall no sign be given to this generation. In the Quellan version he makes an exception for "the sign of Jonah", as attested to by the exact parallel between the wording of Matthew and Luke. But what did he mean by the sign of Jonah? Jonah did not claim his experience with the fish as evidence of the destruction of Nineveh; but he did preach repentance to the people of Nineveh, and Yeshua probably meant to compare his own preaching to the preaching of Jonah as "the sign of Jonah".
11) At some point in his career around the sea of Galilee he sent out his disciples to gather other disciples, and gave them instructions on how they were to comport themselves. These included: Take no money with you; do not take extra clothes; do not go from house to house finding places to stay; eat what is set before you; and, if people do not receive you, simply shake the dust off your shoes at them as a gesture.
12) Also at some point or perhaps several points in his career he gave a longer statement on events of the future. In Mark's story he answers the disciples about the temple by saying, There shall not be left here one stone upon another which will not be thrown down. Later he expands on this by telling them, Those days shall be tribulation such as there has never been the like from the beginning of creation.

These bare essentials of his early career may be affirmed with confidence since they are attested to by both Mark and Quelle, and in some cases by Thomas as well.

MARK AND THOMAS

Now let us ask what are the likenesses between Mark and the so-called gospel of Thomas. Since Thomas consists of sayings only, introduced usually by a question put to him by his disciples, we can not obtain very much information on the events of his life, but perhaps we can of his teaching.

1) Both Mark and Thomas report that he told the parable of the sower.
2) Both Mark and Thomas report that on one occasion he asked the disciples to describe him, and what their responses were.
3) Both Mark and Thomas report that he made a statement about how only the things coming out of a person's mouth could defile him.
4) Both Mark and Thomas report that he told the parable of the mustard seed, and this parable is also found in Quelle.
5) Both Mark and Thomas report that he told a parable of the grain ripening without anyone understanding how it occurs, although the version in Thomas is extremely rudimentary and does not clearly follow from the previous clause in the context.
6) Both Mark and Thomas report that he said that children were like those who would enter into the kingdom of God.
7) Both Mark and Thomas report that he said that there was no need to fast until the bridegroom had left the bridal chamber, although Thomas refers the act of fasting to the presence of sin.
8) Both Mark and Thomas report that he referred to the folly of patching old garments with new cloth, or perhaps new garments with old cloth.
9) Both Mark and Thomas report that he referred to the folly of putting new wine into old bottles, and also that he said that people who have tasted old wine do not desire new wine. The last statement is found in Luke's version of Mark's incident report, but it is not in Matthew or Mark.
10) Both Mark and Thomas report that he referred to being able to move mountains if you had the right attitude.
11) Both Mark and Thomas report the parable of the wicked husbandmen.
12) Both Mark and Thomas report that saying about the rejected stone becoming the cornerstone.
13) Thomas says that he said, I will destroy this house and no one will be able to build it up again. John reports that he said to the priests, Destroy this temple and in three days I will build it up, different both in that the statement is a challenge to the authorities and his response is to build it up rather than no one will be able. Mark reports that he was accused of saying, I will destroy this temple and build it up again in three days, but that it was false witness and the witnesses did not agree with each other. The historical foundation for these three variations on a theme is probably his statement that there would not be left one stone upon another which would not be thrown down, as reported by Mark.
14) Both Mark and Thomas tell of an event in which his mother and brothers were outside, and he responded that his mother and brothers were those who heard the will of God, and did it.
15) Both Mark and Thomas report an event in which Yeshua is presented with a gold coin and told that they are required to pay taxes to the emperor and he replies, Give to Caesar the things belonging to Caesar and to God the things belonging to God.
16) Both Mark and Thomas report that he said, To him who has, more will be given, and to him who has nothing, even that will be taken away.

QUELLE AND THOMAS

Quelle and Thomas have many sayings in common. Some of them are proverbial expressions which could easily have been put in Yeshua's mouth by the editors, such as, Whoever has ears to hear, use them and listen!

1) Quelle and Thomas both report that he spoke three of the so-called Beatitudes: Blessed are the poor; blessed are the hungry; blessed are the persecuted. The last one Thomas reports twice, as does Matthew.
2) Quelle and Thomas both report that he enjoined unconditional love: Love your brother even as your own soul; love your enemies and do them good.
3) Thomas and Quelle both report that he urged lending without hope of return: If you have money, do not lend it at interest but to him who will not be able to return it to you; Give to him that asks of you, and to him that takes your goods ask them not again. Matthew amends this Quellan statement to finish, From him who would borrow of you do not turn away.
4) Both Quelle and Thomas give the saying about the mote and the the beam.
5) Both Quelle and Thomas give the saying about not being able to pick grapes from thistles, or figs from brambles.
6) Both Quelle and Thomas report that he asked, What did you go out into the desert to see? a wind-shaken reed, or a man in fine clothes? Quelle reports that he said this about Yohanan whereas Thomas reports that he said it in the abstract.
7) Both Quelle and Thomas report that he gave Yohanan the highest praise when he said, Among them that are born of women there is none greater than John the baptist. Both append the statement that one who finds the kingdom of God shall be greater than John.
8) Both Quelle and Thomas report that he said, The foxes have dens and the birds have nests, but the son of man doesn't have any place to lay his head.
9) Both Quelle and Thomas report that he said, The harvest is plentiful but the laborers are few.
10) Quelle and Thomas both report that in his instructions to his disciples, Yeshua said, Eat such things as are set before you and heal the sick among them.
11) Quelle and Thomas both report that Yeshua said, Seek and you shall find, for everyone that seeks finds; knock, and it will be opened, for to everyone that knocks it will be opened.
12) Quelle and Thomas both report that he said, No one lights a lamp and hides it under a bushel basket.
13) Quelle and Thomas both report that Yeshua said, I came to set fire to the earth, and I am impatient until it be kindled.
14) They both report that he blamed the Pharisees for hiding the key of knowledge and neither entering in themselves nor allowing anyone else.
15) Both Thomas and Quelle report that he was asked to compel someone to divide their inheritance, and that he replied, Who made me a judge or a divider over you?
16) Both Thomas and Quelle report that he urged non-anxiety: Take no thought for what you shall have to eat or to wear.
17) Quelle and Thomas both report that Yeshua said, The kingdom of God will not come upon demand. Rather it is around you and among you.
18) Both Thomas and Quelle report that he said that he had not come to bring peace but division, and that he predicted strife between family members. But these latter words are a quotation from Micah.
19) Both Thomas and Quelle report that he told the parable of the leaven.
20) Both Thomas and Quelle report that he told the parable of the wedding supper.
21) Both Thomas and Quelle report that he told them that if they did not disown their family, they could not be his disciple.
22) Both Thomas and Quelle report that he told the parable of the lost sheep.
23) Both Thomas and Quelle report that he told them, The days will come when you shall desire to see one of the days of the son of man and you will not see it.
24) Both Thomas and Quelle report that he told them, Two people will be in one bed, one will live, and the other will die.

THOMAS AND MATTHEUS

Thomas and Mattheus (the Matthean document or document M) also have some sayings and parables in common.

1) They both quote Yeshua as saying, A city set on a hill cannot be hid.
2) They each quote Yeshua as listing fasting, praying, and charity as undesirable activities, and as saying that you shouldn't let your right hand know what your left hand is doing.
3) They both give the quotation, Don't throw your pearls before the pigs, or what is sacred before the dogs.
4) They both tell the parable of the wheat and the weeds.
5) They both tell the parables of the pearl of great price and of the treasure in the field, and of the net full of fish.
6) They both quote Yeshua as saying, Come to me, for my yoke is easy and my burden is light, and you will find rest for yourselves.
7) They both quote Yeshua as telling them, You be wise as serpents and harmless as doves.
8) They both quote Yeshua as saying, Any plant not planted by God will be pulled up and will perish.
9) They both report a statement about many being left outside and not everyone being allowed to enter.

CONCLUSION

From these observations we are in a better position to assay the authenticity of sayings and doings in the gospels. If a passage is found in three or more independent sources, it can be taken as having a high degree of certainty. If a passage is found in two independent sources, it can be taken as having a high degree of probability. If a passage is found only in one source it may be doubted, unless it is consistent with other material found in other sources.

Thus, when we are told that Yeshua appeared on Mount Hermon with Moses and Elijah, we do not have to accept it, since it is attested in only one source. But if we are told that Yeshua refused to give a sign, we can believe that happened, since it is attested in two sources, even if we are uncertain as to whether he made an exception for the sign of Jonah. And when we are told that Yeshua said, No prophet is appreciated in his hometown, we can believe that with some certainty, since it is attested to in three sources, in fact, in four sources: Mark, Quelle, Thomas, and the gospel of John.

But if we are told that Yeshua drove the moneychangers out of the temple we can believe that but with some hesitation, since it is attested to in two sources, but with considerable differences: Mark reports it on Yeshua's entrance into Jerusalem, whereas John reports it at the beginning of his career on the first of four visits to Jerusalem; Mark reports Yeshua as quoting exactly from Isaiah and Jeremiah, but John reports Yeshua as claiming that the temple is his own father's house and changes the word "robbers" to "merchants". And when we are told that Yeshua told a parable about how no one would believe in a sign such as someone rising from the dead, we do not have to believe that, since it is attested to in only one source; but we can accept it nevertheless since it is consistent with his refusal to perform a sign found in two other sources.

Similarly, when we are told that he told a parable about a Samaritan rescuing a Jew who had been beaten by robbers, we do not have to believe that since it is attested to in only one source; but still we can accept it because it is consistent with his teachings that we should love our enemies, and the Jews considered the Samaritans their enemies.

And we do not have to accept John's telling us that Jesus claimed all his healings and miracles as signs, when both Mark and Quelle tell us that Yeshua refused to perform a sign, and Quelle tells us a parable about how no one would be convinced by a miraculous sign anyway. Furthermore Mark and Quelle tell us repeatedly that Yeshua told those who were healed to "go and tell no one", and "it is your own faith that has healed you", both of which refute any reports that Jesus claimed his healings as signs.